列王记上
« 第十七章 »
« 第 16 节 »
כַּד הַקֶּמַח לֹא כָלָתָה
面坛果然没有用尽,
וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא חָסֵר
油瓶没有短缺,
כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד אֵלִיָּהוּ׃ פ
正如耶和华借以利亚的手所说的话。
[恢复本] 坛内的面果然没有用完,瓶里的油也没有短缺,正如耶和华借以利亚所说的话。
[RCV] The barrel of meal did not give out, nor did the jar of oil fail, according to the word of Jehovah, which He had spoken through Elijah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כַּד 03537 名词,阴性单数 כַּד 瓶、罐
הַקֶּמַח 07058 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֶמַח 面粉
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
כָלָתָה 03615 动词,Qal 完成式 3 单阴 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
וְצַפַּחַת 06835 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 צַפַּחַת
הַשֶּׁמֶן 08081 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 膏油
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
חָסֵר 02638 形容词,阳性单数 חָסֵר 缺乏的、缺少的
כִּדְבַר 01697 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §2.11-13
אֵלִיָּהוּ 00452 专有名词,人名 אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה 以利亚
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 16 节 » 
回经文