历代志下
« 第九章 »
« 第 16 节 »
וּשְׁלֹשׁ-מֵאוֹת מָגִנִּים זָהָב שָׁחוּט
又用锤出来的金子(做)三百面盾牌,
שְׁלֹשׁ מֵאוֹת זָהָב יַעֲלֶה עַל-הַמָּגֵן הָאֶחָת
用三百(舍客勒)金子镶在每面盾牌上,
וַיִּתְּנֵם הַמֶּלֶךְ בְּבֵית יַעַר הַלְּבָנוֹן׃ פ
王把它们放在黎巴嫩林宫。
[恢复本] 又用锤出来的金子,打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒;王把这些都放在利巴嫩林宫里。
[RCV] And he made three hundred smaller shields of beaten gold; he put three hundred shekels of gold upon each smaller shield. And the king put them in the Lebanon Forest House.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁלֹשׁ 07969 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
מָגִנִּים 04043 名词,阳性复数 מָגֵן 盾牌
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
שָׁחוּט 07820 动词,Qal 被动分词单阳 שָׁחַט 锤打
שְׁלֹשׁ 07969 名词,阳性单数 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
יַעֲלֶה 05927 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמָּגֵן 04043 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָגֵן 盾牌
הָאֶחָת 00259 הָאַחַת 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וַיִּתְּנֵם 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 נָתַן 赐、给
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、家、房子
יַעַר 03293 名词,单阳附属形 יַעַר 树林、森林
הַלְּבָנוֹן 03844 冠词 הַ + 专有名词,地名 לְבָנוֹן 黎巴嫩 黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 16 节 » 
回经文