历代志下
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 8 节
»
יְהִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בָּרוּךְ
耶和华―你的神是应当称颂的!
אֲשֶׁר
חָפֵץ
בְּךָ
他喜悦你,
לְתִתְּךָ
עַל-כִּסְאוֹ
使你坐上他的国位,
לְמֶלֶךְ
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ
为耶和华―你的神作王;
בְּאַהֲבַת
אֱלֹהֶיךָ
אֶת-יִשְׂרָאֵל
因为你的神对以色列的爱,
לְהַעֲמִידוֹ
לְעוֹלָם
要永远坚立它,
וַיִּתֶּנְךָ
עֲלֵיהֶם
לְמֶלֶךְ
所以立你作王治理他们,
לַעֲשׂוֹת
מִשְׁפָּט
וּצְדָקָה׃
来秉公行义。”
[恢复本]
耶和华你的神是当受颂赞的;祂喜悦你,使你坐祂的国位,为耶和华你的神作王;因为你的神爱以色列人,要永远坚立他们,所以立你作他们的王,使你施行公理和公义。
[RCV]
Blessed be Jehovah your God, who has delighted in you and set you upon His throne as king for Jehovah your God. Because your God loves Israel to establish them forever, He has placed you as king over them to execute justice and righteousness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְהִי
01961
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
יְהוָה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
בָּרוּךְ
01288
动词,Qal 被动分词单阳
בָּרַךְ
祝福、赐福
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
חָפֵץ
02654
动词,Qal 完成式 3 单阳
חָפֵץ
喜爱、喜悦、喜欢
בְּךָ
09002
介系词
בְּ
+ 2 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
לְתִתְּךָ
05414
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
תֵּת
+ 2 单阳词尾
נָתַן
赐、给
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כִּסְאוֹ
03678
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כִּסֵּא
宝座、座位
כִּסֵּא
的附属形也是
כִּסֵּא
;用附属形来加词尾。
לְמֶלֶךְ
04428
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
לַיהוָה
03069
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。§4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
בְּאַהֲבַת
00160
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אַהֲבָה
爱
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
לְהַעֲמִידוֹ
05975
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
הַעֲמִיד
+ 3 单阳词尾
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לְעוֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
וַיִּתֶּנְךָ
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾
נָתַן
赐、给
עֲלֵיהֶם
05921
介系词
עַל
+ 3 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
לְמֶלֶךְ
04428
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
§9.4, 11.7
מִשְׁפָּט
04941
名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
וּצְדָקָה
06666
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
צְדָקָה
公义
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文