历代志下
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 23 节
»
וְכֹל
מַלְכֵי
הָאָרֶץ
全地的王
מְבַקְשִׁים
אֶת-פְּנֵי
שְׁלֹמֹה
都来寻求(要见)所罗门的面,
לִשְׁמֹעַ
אֶת-חָכְמָתוֹ
要听…他的智慧。(…处填入下行)
אֲשֶׁר-נָתַן
הָאֱלֹהִים
בְּלִבּוֹ׃
神在他心中所赐的
[恢复本]
全地的王都求见所罗门的面,要听神赐在他心中智慧的话。
[RCV]
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
俱各、各人、全部、整个
מַלְכֵי
04428
名词,复阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
מְבַקְשִׁים
01245
动词,Pi‘el 分词复阳
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
פְּנֵי
06440
名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
לִשְׁמֹעַ
08085
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
חָכְמָתוֹ
02451
名词,单阴 + 3 单阳词尾
חָכְמָה
智慧
חָכְמָה
的附属形为
חָכְמַת
;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
给
§2.34
הָאֱלֹהִים
00430
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
§2.15, 2.20
בְּלִבּוֹ
03820
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文