约伯记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 12 节
»
בִּישִׁישִׁים
חָכְמָה
智慧(只)在年老的人,
וְאֹרֶךְ
יָמִים
תְּבוּנָה׃
知识(只在)岁数长的人(吗?)
[恢复本]
你们说,年老的有智慧,寿高的有辨识。
[RCV]
In aged men, you say, there is wisdom, / And in length of days there is understanding.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בִּישִׁישִׁים
03453
介系词
בְּ
+ 形容词,阳性复数
יָשִׁישׁ
年老的、年纪大的
在此作名词解,指“年老的人”。
חָכְמָה
02451
名词,阴性单数
חָכְמָה
智慧
וְאֹרֶךְ
00753
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אֹרֶךְ
长
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
תְּבוּנָה
08394
名词,阴性单数
תְּבוּנָה
聪明
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文