约伯记
«
第十三章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 1 节
»
הֶן-כֹּל
רָאֲתָה
עֵינִי
看哪,这一切,我眼都见过;
שָׁמְעָה
אָזְנִי
וַתָּבֶן
לָהּ׃
我耳都听过,而且明白它(原文用阴性)。
[恢复本]
看哪,这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
[RCV]
Indeed, my eye has seen all this; / My ear has heard and understood it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֶן
02005
指示词
הֵן
看哪
כֹּל
03605
名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
רָאֲתָה
07200
动词,Qal 完成式 3 单阴
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עֵינִי
05869
名词,单阴 + 1 单词尾
עַיִן
I. 眼睛,II. 泉水
עַיִן
的附属形为
עֵין
;用附属形来加词尾。
שָׁמְעָה
08085
动词,Qal 完成式 3 单阴
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אָזְנִי
00241
名词,单阴 + 1 单词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
为 Segol 名词,用基本型
אֻזְנ
变化成
אָזְנ
加词尾。
וַתָּבֶן
00995
动词,Qal 叙述式 3 单阴
בִּין
聪明、明辨
לָהּ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文