约伯记
« 第十三章 »
« 第 11 节 »
הֲלֹא שְׂאֵתוֹ תְּבַעֵת אֶתְכֶם
他的尊荣岂不叫你们惧怕,…吗?(…处填入下行)
וּפַחְדּוֹ יִפֹּל עֲלֵיכֶם׃
他的惊吓(岂不)临到你们
[恢复本] 祂的尊荣,岂不叫你们惧怕么?祂的惊吓,岂不落在你们身上么?
[RCV] Will not His majesty make you afraid / And His dread fall on you?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲלֹא 03808 疑问词 הֲ + 否定的副词 לוֹא לֹא
שְׂאֵתוֹ 07613 名词,单阴 + 3 单阳词尾 שְׂאֵת 肿块、膨胀、尊严、欣喜 שְׂאֵת 的附属形也是 שְׂאֵת;用附属形来加词尾。
תְּבַעֵת 01204 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 בָּעַת 威吓、恐怖、惊吓
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译
וּפַחְדּוֹ 06343 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פַּחַד 惊慌、恐惧、惊吓 פַּחַד 为 Segol 名词,用基本型 פַּחְדּ 加词尾。
יִפֹּל 05307 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
עֲלֵיכֶם 05921 介系词 עַל + 2 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §8.12, 3.10
 « 第 11 节 » 
回经文