约伯记
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 11 节
»
הֲלֹא
שְׂאֵתוֹ
תְּבַעֵת
אֶתְכֶם
他的尊荣岂不叫你们惧怕,…吗?(…处填入下行)
וּפַחְדּוֹ
יִפֹּל
עֲלֵיכֶם׃
他的惊吓(岂不)临到你们
[恢复本]
祂的尊荣,岂不叫你们惧怕么?祂的惊吓,岂不落在你们身上么?
[RCV]
Will not His majesty make you afraid / And His dread fall on you?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲלֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שְׂאֵתוֹ
07613
名词,单阴 + 3 单阳词尾
שְׂאֵת
肿块、膨胀、尊严、欣喜
שְׂאֵת
的附属形也是
שְׂאֵת
;用附属形来加词尾。
תְּבַעֵת
01204
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴
בָּעַת
威吓、恐怖、惊吓
אֶתְכֶם
00853
受词记号 + 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
וּפַחְדּוֹ
06343
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
פַּחַד
惊慌、恐惧、惊吓
פַּחַד
为 Segol 名词,用基本型
פַּחְדּ
加词尾。
יִפֹּל
05307
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
עֲלֵיכֶם
05921
介系词
עַל
+ 2 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§8.12, 3.10
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文