约伯记
«
第十三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 3 节
»
אוּלָם
אֲנִי
אֶל-שַׁדַּי
אֲדַבֵּר
但我要对全能者说话;
וְהוֹכֵחַ
אֶל-אֵל
אֶחְפָּץ׃
我愿与神理论。
[恢复本]
但我要对全能者说话,我愿与神理论。
[RCV]
But I would speak to the Almighty, / And I desire to argue with God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אוּלָם
00199
副词
אוּלָם
但是
אוּל
的附属形也是
אוּל
(未出现);用附属形来加词尾。
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
שַׁדַּי
07706
名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
אֲדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
וְהוֹכֵחַ
03198
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 不定词独立型
יָכַח
责备、判断、证明
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
אֶחְפָּץ
02654
אֶחְפַּץ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单
חָפֵץ
喜悦、喜欢
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文