约伯记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
«
第 25 节
»
יְמַשְׁשׁוּ-חֹשֶׁךְ
וְלֹא-אוֹר
他们在黑暗中摸索,没有光,
וַיַּתְעֵם
כַּשִּׁכּוֹר׃
又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。
[恢复本]
他们无光,在黑暗中摸索;祂使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。
[RCV]
They grope in darkness, and there is no light; / And He causes them to stagger like a drunken man.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְמַשְׁשׁוּ
04959
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
מָשַׁשׁ
感觉,摸索
חֹשֶׁךְ
02822
名词,阳性单数
חֹשֶׁךְ
黑暗
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אוֹר
00216
名词,阳性单数
אוֹר
光
וַיַּתְעֵם
08582
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾
תָּעָה
迷糊、错误
כַּשִּׁכּוֹר
07910
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שִׁכּוּר
酒醉的
在此作名词解,指“酒醉者”。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文