约伯记
« 第五章 »
« 第 13 节 »
לֹכֵד חֲכָמִים בְּעָרְמָם
他叫有智慧的中了自己的诡计,
וַעֲצַת נִפְתָּלִים נִמְהָרָה׃
使狡诈人的计谋速速灭亡。
[恢复本] 祂叫智慧人中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速破灭。
[RCV] He seizes the wise in their own craftiness, / And the counsel of the wily is brought to a sudden end.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹכֵד 03920 动词,Qal 主动分词单阳 לָכַד 攻取、俘虏、捕获、抓住
חֲכָמִים 02450 形容词,阳性复数 חָכָם 有智慧的 在此作名词解,指“智慧人”。
בְּעָרְמָם 06193 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 עֹרֶם 精明、狡猾
וַעֲצַת 06098 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 עֵצָה 筹算、谘商、劝告
נִפְתָּלִים 06617 动词,Nif‘al 分词复阳 פָּתַל 扭曲、弯曲 在此作名词解,指“狡诈的人”。
נִמְהָרָה 04116 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 מָהַר Pi‘el 快速的
 « 第 13 节 » 
回经文