约伯记
« 第五章 »
« 第 16 节 »
וַתְּהִי לַדַּל תִּקְוָה
这样,贫穷的人有指望,
וְעֹלָתָה קָפְצָה פִּיהָ׃
不公义的人必塞口(无言)。
[恢复本] 这样,贫寒人有指望,不义者塞口无言。
[RCV] Thus the poor have hope, / And Injustice stops her mouth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתְּהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阴 הָיָה 作、是、成为、临到
לַדַּל 01800 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,单阳附属形 דַּל 贫穷的、卑微的、弱的 在此作名词解,指“贫穷的人”。
תִּקְוָה 08615 名词,阴性单数 תִּקְוָה 希望、期望
וְעֹלָתָה 05766 连接词 וְ + 名词,阴性单数 עַוְלָה 不公义 在此指“不公义的人”。
קָפְצָה 07092 动词,Qal 完成式 3 单阴 קָפַץ 关闭
פִּיהָ 06310 名词,单阳 + 3 单阴词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 16 节 » 
回经文