约伯记
«
第五章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 6 节
»
כִּי
לֹא-יֵצֵא
מֵעָפָר
אָוֶן
祸患原不是从土中出来;
וּמֵאֲדָמָה
לֹא-יִצְמַח
עָמָל׃
患难也不是从地里长出。
[恢复本]
祸患原不是从土中出来,患难也不是从地里发生;
[RCV]
For evil does not come forth from the dust, / Nor does trouble spring forth from the ground.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֵצֵא
03318
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָצָא
出去
מֵעָפָר
06083
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
עָפָר
土、尘土
אָוֶן
00205
名词,阳性单数
אָוֶן
行恶、邪恶、患难
וּמֵאֲדָמָה
00127
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+名词,阴性单数
אֲדָמָה
土地
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִצְמַח
06779
动词,Qal 未完成式 3 单阳
צָמַח
发芽
עָמָל
05999
名词,阳性单数
עָמָל
患难,劳苦
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文