诗篇
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
«
第 19 节
»
רַבּוֹת
רָעוֹת
צַדִּיק
(原文 34:20)义人的苦难很多,
וּמִכֻּלָּם
יַצִּילֶנּוּ
יְהוָה׃
但耶和华救他脱离这一切,
[恢复本]
义人多有患难,但耶和华救他脱离这一切;
[RCV]
Many are the troubles of the righteous man, / But Jehovah delivers him from all of them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רַבּוֹת
07227
形容词,阴性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
רָעוֹת
07451
名词,阴性复数
רָעָה
邪恶、祸患
צַדִּיק
06662
形容词,阳性单数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
וּמִכֻּלָּם
03605
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
כֹּל
所有、全部、整个、各
כֹּל
的附属形也是
כֹּל
;用附属形来加词尾。
יַצִּילֶנּוּ
05337
动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
נָצַל
Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文