诗篇
« 第三四章 »
« 第 9 节 »
יְראוּ אֶת-יְהוָה קְדֹשָׁיו
(原文 34:10)耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,
כִּי-אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו׃
因敬畏他的一无所缺。
[恢复本] 耶和华的圣民哪,你们当敬畏祂,因敬畏祂的一无所缺。
[RCV] Fear Jehovah, you who are His saints; / For there is no lack with those who fear Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְראוּ 03372 动词,Qal 祈使式复阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
קְדֹשָׁיו 06918 形容词,复阳 + 3 单阳词尾 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的 在此作名词解,指“圣民”。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מַחְסוֹר 04270 名词,阳性单数 מַחְסוֹר 缺乏
לִירֵאָיו 03373 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 יָרֵא 敬畏 这个分词在此作名词“敬畏…的人”解。
 « 第 9 节 » 
回经文