诗篇
« 第三四章 »
« 第 8 节 »
טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי-טוֹב יְהוָה
(原文 34:9)你们要品尝,就知道耶和华是美善的;
אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה-בּוֹ׃
投靠他的人有福了!
[恢复本] 你们要尝尝,便知道耶和华是美善的;投奔于祂的人有福了。
[RCV] Taste and see that Jehovah is good; / Blessed is the man who takes refuge in Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טַעֲמוּ 02938 动词,Qal 祈使式复阳 טָעַם
וּרְאוּ 07200 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אַשְׁרֵי 00835 名词,复阳附属形 אֶשֶׁר 幸福、快乐
הַגֶּבֶר 01397 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גֶּבֶר 勇士、人
יֶחֱסֶה 02620 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָסָה 投靠、信赖
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 8 节 » 
回经文