诗篇
« 第三四章 »
« 第 2 节 »
בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי
(原文 34:3)我的心因耶和华而感到骄傲,
יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ׃
谦卑的人听见就要喜乐。
[恢复本] 我的魂必因耶和华夸耀;卑微的人听见,就要喜乐。
[RCV] My soul makes its boast in Jehovah; / The lowly hear and they rejoice.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּיהוָה 03068 介系词 בְּ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两个字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
תִּתְהַלֵּל 01984 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阴 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 心灵、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
יִשְׁמְעוּ 08085 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
עֲנָוִים 06035 形容词,阳性复数 עָנָו 困苦的、卑微的 在此作名词解,指“困苦人”。
וְיִשְׂמָחוּ 08055 וְיִשְׂמְחוּ 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שָׂמַח 喜悦、快乐
 « 第 2 节 » 
回经文