诗篇
« 第三八章 »
« 第 15 节 »
כִּי-לְךָ יְהוָה הוֹחָלְתִּי
(原文 38:16)耶和华啊,我仰望你!
אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָי׃
主―我的神啊,你必应允我!
[恢复本] 耶和华啊,我仰望你;主我的神啊,你必应允我。
[RCV] For in You, O Jehovah, do I hope; / You will respond, O Lord my God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הוֹחָלְתִּי 03176 הוֹחַלְתִּי 的停顿型,动词,Hif‘il 完成式 1 单 יָחַל 仰望、等候
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
תַעֲנֶה 06030 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
אֱלֹהָי 00430 אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文