诗篇
«
第三八章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 2 节
»
כִּי-חִצֶּיךָ
נִחֲתוּ
בִי
(原文 38:3)因为你的箭射入我身,
וַתִּנְחַת
עָלַי
יָדֶךָ׃
你的手压住我。
[恢复本]
因为你的箭射入我身,你的手压住我。
[RCV]
For Your arrows have sunk deep in me, / And Your hand has come down heavy upon me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
חִצֶּיךָ
02671
名词,复阳 + 2 单阳词尾
חֵץ
箭
חֵץ
的复数为
חִצִּים
,复数附属形为
חִצֵּי
;用附属形来加词尾。
נִחֲתוּ
05181
动词,Nif‘al 完成式 3 复
נָחֵת
下来、降临
בִי
09002
介系词
בְּ
+ 1 单词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וַתִּנְחַת
05181
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָחֵת
下来、降临
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
יָדֶךָ
03027
יָדְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文