诗篇
«
第三八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
«
第 17 节
»
כִּי-אֲנִי
לְצֶלַע
נָכוֹן
(原文 38:18)我几乎跌倒,
וּמַכְאוֹבִי
נֶגְדִּי
תָמִיד׃
我的痛苦常在我面前。
[恢复本]
我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
[RCV]
For I am ready to stumble, / And my pain is before me continually.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
לְצֶלַע
06761
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
צֶלַע
跌倒
נָכוֹן
03559
动词,Nif‘al 分词单阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
וּמַכְאוֹבִי
04341
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
מַכְאוֹב
痛苦、忧伤
מַכְאֹב
的附属形也是
מַכְאֹב
;用附属形来加词尾。
נֶגְדִּי
05048
介系词
נֶגֶד
+ 1 单词尾
נֶגֶד
在…面前
תָמִיד
08548
副词
תָּמִיד
经常、一直、连续
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文