诗篇
«
第五五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
«
第 16 节
»
אֲנִי
אֶל-אֱלֹהִים
אֶקְרָא
(原文 55:17)至于我,我要求告神;
וַיהוָה
יוֹשִׁיעֵנִי׃
耶和华必拯救我。
[恢复本]
至于我,我要呼求神,耶和华必拯救我。
[RCV]
As for me, I call out to God, / And Jehovah will save me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אֶקְרָא
07121
动词,Qal 未完成式 1 单
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וַיהוָה
03068
连接词
וְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
וַיהוָה
是写型
וְיָהוֶה
和读型
וַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
וַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
יוֹשִׁיעֵנִי
03467
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
יָשַׁע
拯救
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文