诗篇
« 第五五章 »
« 第 20 节 »
שָׁלַח יָדָיו בִּשְׁלֹמָיו
(原文 55:21)…伸他的手攻击与他和好的人。(…处填入下行)
חִלֵּל בְּרִיתוֹ׃
他背了他的约,
[恢复本] 他伸手攻击与他和好的人;他违犯自己的约。
[RCV] He put forth his hands against those who were at peace with him; / He profaned his covenant.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שָׁלַח 07971 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
יָדָיו 03027 名词,双阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בִּשְׁלֹמָיו 07965 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 שָׁלוֹם 平安、完全、全部 שָׁלוֹם 的复数为 שְׁלוֹמִים,复数附属形为 שְׁלוֹמֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
חִלֵּל 02490 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
בְּרִיתוֹ 01285 名词,单阴 + 3 单阳词尾 בְּרִית בְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
 « 第 20 节 » 
回经文