诗篇
«
第五五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
«
第 20 节
»
שָׁלַח
יָדָיו
בִּשְׁלֹמָיו
(原文 55:21)…伸他的手攻击与他和好的人。(…处填入下行)
חִלֵּל
בְּרִיתוֹ׃
他背了他的约,
[恢复本]
他伸手攻击与他和好的人;他违犯自己的约。
[RCV]
He put forth his hands against those who were at peace with him; / He profaned his covenant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שָׁלַח
07971
动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
יָדָיו
03027
名词,双阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的双数为
יָדַיִם
,双数附属形为
יְדֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
בִּשְׁלֹמָיו
07965
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
שָׁלוֹם
平安、完全、全部
שָׁלוֹם
的复数为
שְׁלוֹמִים
,复数附属形为
שְׁלוֹמֵי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
חִלֵּל
02490
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
חָלַל
I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
בְּרִיתוֹ
01285
名词,单阴 + 3 单阳词尾
בְּרִית
约
בְּרִית
的附属形也是
בְּרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文