诗篇
«
第五五章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 6 节
»
וָאֹמַר
מִי-יִתֶּן-לִּי
אֵבֶר
כַּיּוֹנָה
(原文 55:7)我说:但愿我有翅膀像鸽子,
אָעוּפָה
וְאֶשְׁכֹּנָה׃
我就飞去,得以安然居住。
[恢复本]
我说,但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去,得以栖息。
[RCV]
And I say, Oh that I had wings like a dove! / Then I would fly away and be at rest.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֹמַר
00559
动词,Qal 叙述式 1 单
אָמַר
说
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יִתֶּן
05414
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
נָתַן
给
יִתֵּן
在
-
前面,母音缩短变成
יִתֶּן
。
לִּי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֵבֶר
00083
名词,阳性单数
אֵבֶר
翅、羽毛
כַּיּוֹנָה
03123
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
יוֹנָה
鸽子
אָעוּפָה
05774
动词,Qal 鼓励式 1 单
עוּף
飞
וְאֶשְׁכֹּנָה
07931
连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 单
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文