诗篇
« 第九四章 »
« 第 19 节 »
בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי
我心里多忧多疑,
תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי׃
你的安慰使我欢乐。
[恢复本] 我里面思虑繁多,那时你的安慰使我的魂欢乐。
[RCV] When my disquieting thoughts within me are many, / Your comfortings delight my soul.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּרֹב 07230 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רֹב
שַׂרְעַפַּי 08312 名词,复阳 + 1 单词尾 שַׂרְעַפִּים 担心焦虑 שַׂרְעַפִּים 为复数,复数附属形为 שַׂרְעַפֵּי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּקִרְבִּי 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 קֶרֶב 里面、在中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
תַּנְחוּמֶיךָ 08575 名词,复阳 + 2 单阳词尾 תַּנְחוּם 安慰 תַּנְחוּם 的复数为 תַּנְחוּמִים,复数附属形为 תַּנְחוּמֵי(未出现);用附属形来加词尾。
יְשַׁעַשְׁעוּ 08173 动词,Pil'pel 未完成式 3 复阳 שָׁעַע 玩耍、高兴
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 19 节 » 
回经文