创世记
«
第二一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 2 节
»
וַתַּהַר
וַתֵּלֶד
שָׂרָה
לְאַבְרָהָם
בֵּן
…撒拉就怀了孕,给亚伯拉罕生了一个儿子。(…处填入下行)
לִזְקֻנָיו
לַמּוֹעֵד
אֲשֶׁר-דִּבֶּר
אֹתוֹ
אֱלֹהִים׃
当他年老的时候,到了神对他所说的日期,
[恢复本]
当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕;到神和亚伯拉罕约定的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
[RCV]
And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתַּהַר
02029
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָרָה
怀孕
וַתֵּלֶד
03205
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
שָׂרָה
08283
专有名词,人名
שָׂרָה
撒拉
לְאַבְרָהָם
00085
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
בֵּן
01121
名词,阳性单数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
לִזְקֻנָיו
02208
介系词
לְ
+ 形容词,复阳 + 3 单阳词尾
זָקוּן
老年、年纪非常的大
לַמּוֹעֵד
04150
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מוֹעֵד
指定的节期
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
דִּבֶּר
01696
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
אֹתוֹ
00853
受词记号 + 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文