创世记
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 25 节
»
וְהוֹכִחַ
אַבְרָהָם
אֶת-אֲבִימֶלֶךְ
עַל-אֹדוֹת
亚伯拉罕为…的这缘由指责亚比米勒。(…处填入下行)
בְּאֵר
הַמַּיִם
אֲשֶׁר
גָּזְלוּ
עַבְדֵי
אֲבִימֶלֶךְ׃
亚比米勒的仆人所霸占的水井
[恢复本]
从前,亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
[RCV]
And Abraham confronted Abimelech concerning the well of water which Abimelech's servants had taken by force.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהוֹכִחַ
03198
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָכַח
断定是非、判断、证明
אַבְרָהָם
00085
专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
אֲבִימֶלֶךְ
00040
专有名词,人名
אֲבִימֶלֶךְ
亚比米勒
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֹדוֹת
00182
名词,复阴附属形
אוֹדָה
理由
בְּאֵר
00875
名词,单阴附属形
בְּאֵר
井
הַמַּיִם
04325
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
גָּזְלוּ
01497
动词,Qal 完成式 3 复
גָּזַל
抢夺、抢掠
עַבְדֵי
05650
名词,复阳附属形
עֶבֶד
仆人、奴隶
אֲבִימֶלֶךְ
00040
专有名词,人名
אֲבִימֶלֶךְ
亚比米勒
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文