创世记
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 22 节
»
וַיְהִי
בָּעֵת
הַהִוא
וַיֹּאמֶר
אֲבִימֶלֶךְ
那时候,亚比米勒…说:(…处填入下行)
וּפִיכֹל
שַׂר-צְבָאוֹ
אֶל-אַבְרָהָם
לֵאמֹר
和他军长非各对亚伯拉罕
אֱלֹהִים
עִמְּךָ
בְּכֹל
אֲשֶׁר-אַתָּה
עֹשֶׂה׃
“凡你所行的事都有神与你同在,
[恢复本]
当那时候,亚比米勒同他军长非各对亚伯拉罕说,在你所作的一切事上,神都与你同在。
[RCV]
And at that time Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 9.11
בָּעֵת
06256
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֵת
那时、时候
הַהִוא
01931
这是写型
הַהוּא
和读型
הַהִיא
两个字的混合字型。按读型,它是冠词
הַ
+ 代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他:她
如按写型
הַהוּא
,它是冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是“那个”。§20.2, 11.9
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
אֲבִימֶלֶךְ
00040
专有名词,人名
אֲבִימֶלֶךְ
亚比米勒
וּפִיכֹל
06369
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
פִּיֹכל
非各
שַׂר
08269
名词,单阳附属形
שַׂר
领袖
צְבָאוֹ
06635
名词,单阳 + 3 单阳词尾
צָבָא
军队、战争、服役
צָבָא
的附属形为
צְבָא
;用附属形来加词尾。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אַבְרָהָם
00085
专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
§2.19, 2.14, 11.6
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
עִמְּךָ
05973
介系词
עִם
+ 2 单阳词尾
עִם
跟
בְּכֹל
03605
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
עֹשֶׂה
06213
动词,Qal 主动分词单阳
עָשָׂה
做
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文