创世记
« 第二一章 »
« 第 26 节 »
וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ לֹא יָדַעְתִּי
亚比米勒说:“…我不知道,(…处填入下行)
מִי עָשָׂה אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה
谁做了这件事,
וְגַם-אַתָּה לֹא-הִגַּדְתָּ לִּי וְגַם
你也没有告诉我,
אָנֹכִי לֹא שָׁמַעְתִּי בִּלְתִּי הַיּוֹם׃
除了今日以外,我都没听过。”
[恢复本] 亚比米勒说,谁作这事,我不知道;你也没有告诉我,今日我才听见了。
[RCV] And Abimelech said, I do not know who has done this thing; and you did not tell me about it, nor have I even heard of it until today.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
אֲבִימֶלֶךְ 00040 专有名词,人名 אֲבִימֶלֶךְ 亚比米勒
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָדַעְתִּי 03045 动词,Qal 完成式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
מִי 04310 疑问代名词 מִי
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
הִגַּדְתָּ 05046 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לִּי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁמַעְתִּי 08085 动词,Qal 完成式 1 单 שָׁמַע 听到、听从
בִּלְתִּי 01115 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 除了、不
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
 « 第 26 节 » 
回经文