创世记
« 第二一章 »
« 第 32 节 »
וַיִּכְרְתוּ בְרִית בִּבְאֵר שָׁבַע
他们在别・是巴立了约,
וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר-צְבָאוֹ
亚比米勒就同他军长非各起身,
וַיָּשֻׁבוּ אֶל-אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים׃
回非利士地去了。
[恢复本] 他们在别是巴立了约。亚比米勒就同他军长非各起身,回非利士人的地去了。
[RCV] So they made a covenant at Beer-sheba; and Abimelech rose up with Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּכְרְתוּ 03772 动词,Qal 叙述式 3 复阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
בְרִית 01285 名词,阴性单数 בְּרִית
בִּבְאֵר 00884 介系词 בְּ + 专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别・是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע 00884 שֶׁבַע 的停顿型,专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别・是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
וַיָּקָם 06965 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立 §8.1
אֲבִימֶלֶךְ 00040 专有名词,人名 אֲבִימֶלֶךְ 亚比米勒
וּפִיכֹל 06369 连接词 וְ + 专有名词,人名 פִּיֹכל 非各
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
צְבָאוֹ 06635 名词,单阳 + 3 单阳词尾 צָבָא 军队、战争、服役 צָבָא 的附属形为 צְבָא;用附属形来加词尾。
וַיָּשֻׁבוּ 07725 动词,Qal 叙述式 3 复阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
פְּלִשְׁתִּים 06430 专有名词,族名,阳性复数 פְּלִשְׁתִּי 非利士人 非利士原意为“移民”。
 « 第 32 节 » 
回经文