创世记
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
«
第 32 节
»
וַיִּכְרְתוּ
בְרִית
בִּבְאֵר
שָׁבַע
他们在别・是巴立了约,
וַיָּקָם
אֲבִימֶלֶךְ
וּפִיכֹל
שַׂר-צְבָאוֹ
亚比米勒就同他军长非各起身,
וַיָּשֻׁבוּ
אֶל-אֶרֶץ
פְּלִשְׁתִּים׃
回非利士地去了。
[恢复本]
他们在别是巴立了约。亚比米勒就同他军长非各起身,回非利士人的地去了。
[RCV]
So they made a covenant at Beer-sheba; and Abimelech rose up with Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּכְרְתוּ
03772
动词,Qal 叙述式 3 复阳
כָּרַת
立约、剪除、切开、砍下
בְרִית
01285
名词,阴性单数
בְּרִית
约
בִּבְאֵר
00884
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
בְּאֵר שֶׁבַע
别・是巴
בְּאֵר
(井, SN 875) 和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע
00884
שֶׁבַע
的停顿型,专有名词,地名
בְּאֵר שֶׁבַע
别・是巴
בְּאֵר
(井, SN 875) 和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
וַיָּקָם
06965
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
§8.1
אֲבִימֶלֶךְ
00040
专有名词,人名
אֲבִימֶלֶךְ
亚比米勒
וּפִיכֹל
06369
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
פִּיֹכל
非各
שַׂר
08269
名词,单阳附属形
שַׂר
领袖
צְבָאוֹ
06635
名词,单阳 + 3 单阳词尾
צָבָא
军队、战争、服役
צָבָא
的附属形为
צְבָא
;用附属形来加词尾。
וַיָּשֻׁבוּ
07725
动词,Qal 叙述式 3 复阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
פְּלִשְׁתִּים
06430
专有名词,族名,阳性复数
פְּלִשְׁתִּי
非利士人
非利士原意为“移民”。
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文