创世记
« 第四十章 »
« 第 11 节 »
וְכוֹס פַּרְעֹה בְּיָדִי וָאֶקַּח אֶת-הָעֲנָבִים
法老的杯在我手中,我就拿葡萄,
וָאֶשְׂחַט אֹתָם אֶל-כּוֹס פַּרְעֹה
把它们挤在法老的杯里,
וָאֶתֵּן אֶת-הַכּוֹס עַל-כַּף פַּרְעֹה׃
将杯递在法老的手掌上。”
[恢复本] 法老的杯在我手中,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递在他手中。
[RCV] And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and squeezed them into Pharaoh's cup, and I put the cup in Pharaoh's hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכוֹס 03563 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 כּוֹס
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
בְּיָדִי 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וָאֶקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 1 单 לָקַח 取、娶、拿
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעֲנָבִים 06025 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עֵנָב 葡萄
וָאֶשְׂחַט 07818 动词,Qal 叙述式 1 单 שָׂחַט 挤、压
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כּוֹס 03563 名词,单阴附属形 כּוֹס
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
וָאֶתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 1 单 נָתַן
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַכּוֹס 03563 冠词 הַ + 名词,阴性单数 כּוֹס
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּף 03709 名词,单阴附属形 כַּף 手掌、脚掌、脚底
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
 « 第 11 节 » 
回经文