创世记
«
第四十章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 5 节
»
וַיַּחַלְמוּ
חֲלוֹם
שְׁנֵיהֶם
אִישׁ
חֲלֹמוֹ
בְּלַיְלָה
אֶחָד
…二人同夜各作一梦,(…处填入末二行)
אִישׁ
כְּפִתְרוֹן
חֲלֹמוֹ
各梦都有讲解。
הַמַּשְׁקֶה
וְהָאֹפֶה
אֲשֶׁר
לְמֶלֶךְ
מִצְרַיִם
…埃及王的酒政和膳长,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
אֲסוּרִים
בְּבֵית
הַסֹּהַר׃
被囚在监之
[恢复本]
被囚在监之埃及王的司酒长和司膳长,二人同夜各作了一个梦,各梦都有讲解。
[RCV]
And the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, both of them had a dream, each man with his own dream in one night, and each dream with its own interpretation.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּחַלְמוּ
02492
动词,Qal 叙述式 3 复阳
חָלַם
作梦
חֲלוֹם
02472
名词,阳性单数
חֲלוֹם
梦
שְׁנֵיהֶם
08147
名词,双阳 + 3 复阳词尾
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
שְׁנַיִם
为双数,双数附属形为
שְׁנֵי
;用附属形来加词尾。
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
חֲלֹמוֹ
02472
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֲלוֹם
梦
חֲלוֹם
的附属形也是
חֲלוֹם
;用附属形来加词尾。
בְּלַיְלָה
03915
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
כְּפִתְרוֹן
06623
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
פִּתְרוֹן
解释
חֲלֹמוֹ
02472
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֲלוֹם
梦
חֲלוֹם
的附属形也是
חֲלוֹם
;用附属形来加词尾。
הַמַּשְׁקֶה
04945
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַשְׁקֶה
I. 酒政;II. 饮料
וְהָאֹפֶה
00644
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词,单阳
אָפָה
烘烤
这个分词在此作名词“烤饼的师傅”解。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לְמֶלֶךְ
04428
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
王
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§9.3
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲסוּרִים
00631
动词,Qal 被动分词复阳
אָסַר
系、捆绑、绑住
בְּבֵית
01004
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房子、殿
הַסֹּהַר
05470
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֹהַר
管训中心、拘留所、牢房
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文