创世记
« 第四十章 »
« 第 20 节 »
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יוֹם הֻלֶּדֶת אֶת-פַּרְעֹה
到了第三天,是法老的生日。
וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל-עֲבָדָיו
他为他的众臣仆摆设筵席,
וַיִּשָּׂא אֶת-רֹאשׁ שַׂר הַמַּשְׁקִים וְאֶת-רֹאשׁ שַׂר הָאֹפִים
使酒政的头和膳长的头…抬起来,(…处填入下行)
בְּתוֹךְ עֲבָדָיו׃
在众臣仆中
[恢复本] 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把司酒长和司膳长提出监来,
[RCV] And on the third day, which was Pharaoh's birthday, he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief of the cupbearers and the head of the chief of the bakers among his servants.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַשְּׁלִישִׁי 07992 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁלִישִׁי 序数的“第三”
יוֹם 03117 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
הֻלֶּדֶת 03205 动词,Hof‘al 不定词附属形 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 עָשָׂה §8.1, 2.35, 10.6
מִשְׁתֶּה 04960 名词,阳性单数 מִשְׁתֶּה 筵席
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֲבָדָיו 05650 名词,复阳 + 3 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
וַיִּשָּׂא 05375 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רֹאשׁ 07218 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
הַמַּשְׁקִים 04945 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַשְׁקֶה I. 酒政;II. 饮料
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
רֹאשׁ 07218 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
הָאֹפִים 00644 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 אָפָה 烘烤 这个分词在此作名词“烤饼的师傅”解。
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间 §2.11-13
עֲבָדָיו 05650 名词,复阳 + 3 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
 « 第 20 节 » 
回经文