创世记
« 第四十章 »
« 第 9 节 »
וַיְסַפֵּר שַׂר-הַמַּשְׁקִים אֶת-חֲלֹמוֹ לְיוֹסֵף
酒政便将他的梦告诉约瑟,
וַיֹּאמֶר לוֹ בַּחֲלוֹמִי וְהִנֵּה-גֶפֶן לְפָנָי׃
对他说:“在我的梦中,看哪,有一棵葡萄树在我面前,
[恢复本] 司酒长便将他的梦告诉约瑟,说,我梦见在我面前有一棵葡萄树,
[RCV] And the chief of the cupbearers told his dream to Joseph and said to him, In my dream there was a vine before me,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְסַפֵּר 05608 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 סוֹפֵר סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
הַמַּשְׁקִים 04945 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַשְׁקֶה I. 酒政;II. 饮料
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֲלֹמוֹ 02472 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֲלוֹם חֲלוֹם 的附属形也是 חֲלוֹם;用附属形来加词尾。
לְיוֹסֵף 03130 介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַּחֲלוֹמִי 02472 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 חֲלוֹם חֲלוֹם 的附属形也是 חֲלוֹם;用附属形来加词尾。
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
גֶפֶן 01612 名词,阴性单数 גֶּפֶן 葡萄、葡萄树
לְפָנָי 03942 לְפָנַי 的停顿型,介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
 « 第 9 节 » 
回经文