创世记
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 13 节
»
בְּעוֹד
שְׁלֹשֶׁת
יָמִים
יִשָּׂא
פַרְעֹה
אֶת-רֹאשֶׁךָ
三天之内,法老必抬起你的头,
וַהֲשִׁיבְךָ
עַל-כַּנֶּךָ
וְנָתַתָּ
כוֹס-פַּרְעֹה
בְּיָדוֹ
回复你的官职,你仍要把法老的杯递在他手中,
כַּמִּשְׁפָּט
הָרִאשׁוֹן
אֲשֶׁר
הָיִיתָ
מַשְׁקֵהוּ׃
照先前你作他酒政时的条例一样。
[恢复本]
三天之内,法老必提你出监,叫你恢复原职,你就要照先前作司酒长时的惯例,递杯在法老的手中。
[RCV]
Within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office, and you will put Pharaoh's cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּעוֹד
05750
介系词
בְּ
+ 副词
עוֹד
再、仍然、持续
שְׁלֹשֶׁת
07969
名词,单阴附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
§2.11-13, 12.4
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
§2.15
יִשָּׂא
05375
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
פַרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
רֹאשֶׁךָ
07218
רֹאשְׁךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
וַהֲשִׁיבְךָ
07725
动词,Qal 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּנֶּךָ
03653
名词,单阳 + 2 单阳词尾
כֵּן
根基、地方、官职、职位
כֵּן
的附属形也是
כֵּן
(未出现);用附属形来加词尾。
וְנָתַתָּ
05414
动词,Qal 连续式 2 单阳
נָתַן
递出、给
כוֹס
03563
名词,单阴附属形
כּוֹס
杯
פַּרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
בְּיָדוֹ
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。§3.10
כַּמִּשְׁפָּט
04941
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
הָרִאשׁוֹן
07223
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
§2.14, 2.17
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הָיִיתָ
01961
动词,Qal 完成式 2 单阳
הָיָה
是、成为、临到
מַשְׁקֵהוּ
04945
名词,单阳 + 3 单阳词尾
מַשְׁקֶה
I. 酒政;II. 饮料
מַשְׁקֶה
的附属形也是
מַשְׁקֶה
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文