创世记
« 第四五章 »
« 第 10 节 »
וְיָשַׁבְתָּ בְאֶרֶץ-גֹּשֶׁן וְהָיִיתָ קָרוֹב אֵלַי
…都可以住在歌珊地,与我相近。(…处填入以下二行)
אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֵי בָנֶיךָ
你和你的儿子、孙子,
וְצֹאנְךָ וּבְקָרְךָ וְכָל-אֲשֶׁר-לָךְ׃
连牛群、羊群,并一切所有的,
[恢复本] 你和你的儿子、孙子,连牛群、羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。
[RCV] And you shall dwell in the land of Goshen and be near to me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיָשַׁבְתָּ 03427 动词,Qal 连续式 2 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בְאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
גֹּשֶׁן 01657 专有名词,地名 גֹּשֶׁן 歌珊
וְהָיִיתָ 01961 动词,Qal 连续式 2 单阳 הָיָה 是、成为、临到
קָרוֹב 07138 形容词,阳性单数 קָרוֹב 近的
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתֶּם אַתָּה 你、你们
וּבָנֶיךָ 01121 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בָנֶיךָ 01121 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְצֹאנְךָ 06629 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 צֹאן צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
וּבְקָרְךָ 01241 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בָּקָר בָּקָר 的附属形为 בְּקַר;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 10 节 » 
回经文