创世记
« 第四五章 »
« 第 20 节 »
וְעֵינְכֶם אַל-תָּחֹס עַל-כְּלֵיכֶם
你们眼中不要爱惜你们的家具,
כִּי-טוּב כָּל-אֶרֶץ מִצְרַיִם לָכֶם הוּא׃
因为埃及全地的美物,它是你们的。’”
[恢复本] 你们眼中不要顾惜你们的物件,因为埃及全地的美物都是你们的。
[RCV] And do not be concerned for your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעֵינְכֶם 05869 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תָּחֹס 02347 动词,Qal 未完成式 3 单阴 חוּס 顾惜、怜悯
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כְּלֵיכֶם 03627 名词,复阳 + 2 复阳词尾 כְּלִי 器皿、器械、器具 כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
טוּב 02898 名词,单阳附属形 טוּב 美物
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מִצְרַיִם 04714 专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §9.3
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 20 节 » 
回经文