创世记
« 第四章 »
« 第 12 节 »
כִּי תַעֲבֹד אֶת-הָאֲדָמָה
你种地,
לֹא-תֹסֵף תֵּת-כֹּחָהּ לָךְ
它(原文用阴性)不再给你效力;
נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ׃
你必在地上成为漂泊、流荡的人。”
[恢复本] 你耕地,地不再给你效力;你必流离飘荡在地上。
[RCV] When you till the ground, it will no longer yield its strength to you. You will be a fugitive and a wanderer on the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תַעֲבֹד 05647 动词,Qal 未完成 2 单阳 עָבַד 工作、服事
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאֲדָמָה 00127 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תֹסֵף 03254 动词,Hif‘il 未完成 3 单阴 יָסַף 再一次、增添
תֵּת 05414 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן
כֹּחָהּ 03581 名词,单阳 + 3 单阴词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
נָע 05128 动词,Qal 主动分词单阳 נוּעַ 震动、摇动 这个分词在此作名词“漂泊的人”解。
וָנָד 05110 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 נוּד 表示哀悼、摇动、挥舞、怜恤 这个分词在此作名词“流荡的人”解。
תִּהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 2 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בָאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 12 节 » 
回经文