箴言
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 13 节
»
אֱכָל-בְּנִי
דְבַשׁ
כִּי-טוֹב
我儿,你要吃蜜,因为它是好的,
וְנֹפֶת
מָתוֹק
עַל-חִכֶּךָ׃
让甘甜的滴蜜入你的口。
[恢复本]
我儿,你要吃蜜,因为这是好的;吃蜂房下滴的蜜,在你上膛是甘甜的;
[RCV]
My son, eat honey, for it is good, / And the drippings from the honeycomb, which are sweet to your taste:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֱכָל
00398
动词,Qal 祈使式单阳
אָכַל
吃、吞吃
这个字原为
אֱכֹל
,在
-
前面母音缩短变成
אֱכָל
。
בְּנִי
01121
名词,单阳 + 1 单词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
דְבַשׁ
01706
名词,阳性单数
דְּבַשׁ
蜂蜜
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、如果
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
וְנֹפֶת
05317
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
נֹפֶת
滴蜜
מָתוֹק
04966
形容词,阳性单数
מָתוֹק
甜、甜的
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חִכֶּךָ
02441
名词,单阳 + 2 单阳词尾
חֵךְ
嘴、上颚
חֵךְ
的附属形也是
חֵךְ
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文