箴言
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 11 节
»
וְנָהַמְתָּ
בְאַחֲרִיתֶךָ
在你终了,…你会唉叹,(…处填入下行)
בִּכְלוֹת
בְּשָׂרְךָ
וּשְׁאֵרֶךָ׃
就是你肉体和肉身消毁时,
[恢复本]
终久,你的皮肉和身体销毁,你就悲叹,
[RCV]
And you mourn at your end, / When your flesh and your body are consumed,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנָהַמְתָּ
05098
连接词
וְ
+ 动词,Qal 连续式 2 单阳
נָהַם
咆哮、呻吟
בְאַחֲרִיתֶךָ
00319
בְאַחֲרִיתְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
אַחֲרִית
后面、结束
אַחֲרִית
的附属形也是
אַחֲרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
בִּכְלוֹת
03615
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
כָּלָה
Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
בְּשָׂרְךָ
01320
名词,单阳 + 2 单阳词尾
בָּשָׂר
肉、身体
בָּשָׂר
的附属形为
בְּשַׂר
;用附属形来加词尾。
וּשְׁאֵרֶךָ
07607
וּשְׁאֵרְךָ
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
שְׁאֵר
肉、肉身
שְׁאֵר
的附属形也是
שְׁאֵר
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文