箴言
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
«
第 18 节
»
יְהִי-מְקוֹרְךָ
בָרוּךְ
要使你的泉源蒙福;
וּשְׂמַח
מֵאֵשֶׁת
נְעוּרֶךָ׃
要喜悦你年少时所娶的妻。
[恢复本]
要使你的泉源蒙福;要喜悦你少年所娶的妻,
[RCV]
Let your fountain be blessed, / And rejoice in the wife of your youth,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְהִי
01961
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
מְקוֹרְךָ
04726
名词,单阳 + 2 单阳词尾
מָקוֹר
泉源
מָקוֹר
的附属形为
מְקוֹר
;用附属形来加词尾。
בָרוּךְ
01288
动词,Qal 被动分词单阳
בָּרַךְ
称颂、祝福
וּשְׂמַח
08055
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
מֵאֵשֶׁת
00802
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
אִשָּׁה
各人、女人、妻子
נְעוּרֶךָ
05271
名词,复阳 + 2 单阳词尾
נְעוּרִים
幼年、年少时
נְעוּרִים
为复数,复数附属形为
נְעוּרֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文