耶利米书
«
第四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 16 节
»
הַדָּבָר
אֲשֶׁר-דִּבַּרְתָּ
אֵלֵינוּ
בְּשֵׁם
יְהוָה
“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,
אֵינֶנּוּ
שֹׁמְעִים
אֵלֶיךָ׃
我们必不听从。
[恢复本]
论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。
[RCV]
As for the word which you have spoken to us in the name of Jehovah, we will not listen to you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַדָּבָר
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
דִּבַּרְתָּ
01696
动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלֵינוּ
00413
介系词
אֶל
+ 1 复词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
בְּשֵׁם
08034
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
שֵׁם
名、名字
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֵינֶנּוּ
00369
副词
אַיִן
+ 3 单阳词尾
אַיִן
不存在、没有
אַיִן
用附属形
אֵין
来加词尾。
שֹׁמְעִים
08085
动词,Qal 主动分词复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文