耶利米书
« 第四四章 »
« 第 16 节 »
הַדָּבָר אֲשֶׁר-דִּבַּרְתָּ אֵלֵינוּ בְּשֵׁם יְהוָה
“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,
אֵינֶנּוּ שֹׁמְעִים אֵלֶיךָ׃
我们必不听从。
[恢复本] 论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。
[RCV] As for the word which you have spoken to us in the name of Jehovah, we will not listen to you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבַּרְתָּ 01696 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלֵינוּ 00413 介系词 אֶל + 1 复词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בְּשֵׁם 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名、名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵינֶנּוּ 00369 副词 אַיִן + 3 单阳词尾 אַיִן 不存在、没有 אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。
שֹׁמְעִים 08085 动词,Qal 主动分词复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
 « 第 16 节 » 
回经文