耶利米书
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
«
第 20 节
»
כִּי-שְׁמַעְנָה
נָשִׁים
דְּבַר-יְהוָה
(原文9:19)妇女们哪,你们当听耶和华的话,
וְתִקַּח
אָזְנְכֶם
דְּבַר-פִּיו
你们的耳朵当领受他口中的言语;
וְלַמֵּדְנָה
בְנוֹתֵיכֶם
נֶהִי
你们当教导你们的女儿举哀,
וְאִשָּׁה
רְעוּתָהּ
קִינָה׃
彼此唱哀歌。
[恢复本]
妇女们哪,你们当听耶和华的话,你们的耳朵要领受祂口中的言语;又当教导你们的女儿哀哭,各人教导自己的邻舍唱哀歌。
[RCV]
Therefore listen, O women, to the word of Jehovah, / And let your ear receive the word of His mouth; / And teach your daughters wailing, / And let each teach her neighbor a lamentation.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שְׁמַעְנָה
08085
动词,Qal 祈使式复阴
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
נָשִׁים
00802
名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
דְּבַר
01697
名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְתִקַּח
03947
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 单阴
לָקַח
取、娶、拿
אָזְנְכֶם
00241
名词,单阴 + 2 复阳词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
为 Segol 名词,用基本型
אֻזְנ
变化成
אָזְנ
加词尾。
דְּבַר
01697
名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
פִּיו
06310
名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
וְלַמֵּדְנָה
03925
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 祈使式复阴
לָמַד
Qal 学,Pi‘el 教
בְנוֹתֵיכֶם
01323
名词,复阴 + 2 复阳词尾
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的复数为
בָּנוֹת
,复数附属形为
בְּנוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
נֶהִי
05092
נְהִי
的停顿型,名词,阳性单数
נְהִי
哀号
וְאִשָּׁה
00802
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
אִשָּׁה רְעוּת
是一个成语,“彼此”的意思。
רְעוּתָהּ
07468
名词,单阴 + 3 单阴词尾
רְעוּת
女伴
רְעוּת
的附属形也是
רְעוּת
(未出现);用附属形来加词尾。
קִינָה
07015
名词,阴性单数
קִינָה
哀歌
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文