耶利米哀歌
« 第四章 »
« 第 13 节 »
מֵחַטֹּאת נְבִיאֶיהָ עֲוֹנוֹת כֹּהֲנֶיהָ
这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽;
הַשֹּׁפְכִים בְּקִרְבָּהּ דַּם צַדִּיקִים׃ ס
他们在城中流了义人的血。
[恢复本] 这都因她申言者的罪,和祭司的罪孽;他们在城中流了义人的血。
[RCV] It is because of the sins of her prophets, / And the iniquities of her priests, / Who have shed the blood of the righteous / In her midst.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מֵחַטֹּאת 02403 介系词 מִן + 名词,复阴附属形 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚
נְבִיאֶיהָ 05030 名词,复阳 + 3 单阴词尾 נָבִיא 先知 נָבִיא 的复数为 נְבִיאִים,复数附属形为 נְבִיאֵי;用附属形来加词尾。
עֲוֹנוֹת 05771 名词,复阳附属形 עָוֹן 罪孽 这个阳性名词,其复数有阴性的形式。
כֹּהֲנֶיהָ 03548 名词,复阳 + 3 单阴词尾 כֹּהֵן 祭司 כֹּהֵן 的复数为 כֹּהֲנִים,复数附属形为 כֹּהֲנֵי;用附属形来加词尾。
הַשֹּׁפְכִים 08210 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 שָׁפַךְ 倒出
בְּקִרְבָּהּ 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 קֶרֶב 里面、在中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
דַּם 01818 名词,单阳附属形 דָּם
צַדִּיקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 13 节 » 
回经文