耶利米哀歌
« 第四章 »
« 第 21 节 »
שִׂישִׂי וְשִׂמְחִי
…尽管欢喜快乐,(…处填入下行)
בַּת-אֱדוֹם יוֹשֶׁבֶתי בְּאֶרֶץ עוּץ
住乌斯地的女子以东啊,
גַּם-עָלַיִךְ תַּעֲבָר-כּוֹס
苦杯也必传到你那里;
תִּשְׁכְּרִי וְתִתְעָרִי׃ ס
你要喝醉,以致裸露己身。
[恢复本] 住在乌斯地的以东女子啊,只管欢喜快乐;这杯也必传到你那里;你必喝醉,以致露体。
[RCV] Rejoice and be glad, O daughter of Edom, / Who dwells in the land of Uz. / Yet the cup will pass through to you also; / You will become drunk and make yourself naked.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׂישִׂי 07797 动词,Qal 祈使式单阴 שׂוֹשׂ 狂喜
וְשִׂמְחִי 08055 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴 שָׂמַח 喜悦、快乐
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
אֱדוֹם 00123 专有名词,地名、国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
יוֹשֶׁבֶתי 03427 这是写型 יוֹשַׁבְתִּי 和读型 יוֹשֶׁבֶת 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 主动分词,单阴附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留 如按写型 יוֹשַׁבְתִּי,它一样是动词,Qal 主动分词,单阴附属形。
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
עוּץ 05780 专有名词,地名 עוּץ 乌斯
גַּם 01571 副词 גַּם
עָלַיִךְ 05921 介系词 עַל + 2 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
תַּעֲבָר 05674 动词,Qal 未完成式 3 单阴 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
כּוֹס 03563 名词,阴性单数 כּוֹס
תִּשְׁכְּרִי 07937 动词,Qal 未完成式 2 单阴 שָׁכַר 酒醉
וְתִתְעָרִי 06168 连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阴 עָרָה 裸露、倒空
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 21 节 » 
回经文