耶利米哀歌
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 14 节
»
נָעוּ
עִוְרִים
בַּחוּצוֹת
他们在街上如瞎子四处摸索,
נְגֹאֲלוּ
בַּדָּם
又被血玷污,
בְּלֹא
יוּכְלוּ
יִגְּעוּ
בִּלְבֻשֵׁיהֶם׃
ס
以致人不能摸他们的衣服。
[恢复本]
他们在街上瞎闯乱走,又被血玷污,以致人不能摸他们的衣服。
[RCV]
They have wandered about blind in the streets; / They are polluted with blood; / So that men cannot touch / Their garments.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נָעוּ
05128
动词,Qal 完成式 3 复
נוּעַ
流浪、摇动
עִוְרִים
05787
形容词,阳性复数
עִוֵּר
眼瞎的
在此作名词解,指“瞎子”。
בַּחוּצוֹת
02351
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
חוּץ
街上、外头
נְגֹאֲלוּ
01351
动词,Nif‘al 完成式 3 复
גָּאַל
玷污、把圣物供俗用
בַּדָּם
01818
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּם
血
בְּלֹא
03808
介系词
בְּ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יוּכְלוּ
03201
动词,Qal 未完成式 3 复阳
יָכוֹל יָכֹל
能够
יִגְּעוּ
05060
动词,Qal 未完成式 3 复阳
נָגַע
延伸、触及
בִּלְבֻשֵׁיהֶם
03830
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
לְבוּשׁ
衣服
לְבוּשׁ
的复数为
לְבוּשִׁים
(未出现),复数附属形为
לְבוּשֵׁי
(未出现);用附属形来加词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文