耶利米哀歌
« 第四章 »
« 第 3 节 »
גַּם תַּנִּין חָלְצוּ שַׁד הֵינִיקוּ גּוּרֵיהֶן
野狗尚且哺乳它们(原文用阴性)的幼子,
בַּת-עַמִּי לְאַכְזָר
我民的妇人反倒残忍,
כַּיְעֵנִים בַּמִּדְבָּר׃ ס
如旷野的鸵鸟一般;
[恢复本] 野狗尚且把奶乳哺崽子,我民的女子倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。
[RCV] Even the jackals present the breast; / They nurse their young ones; / But the daughter of my people has become cruel, / Like the ostriches in the wilderness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם
תַּנִּין 08565 这个字为写型,其读型为 תַּנִּים。名词,阳性复数 תַּן 犲狼、野狗 写型 תַּנִּין 有受亚兰文影响的字尾形式。תַּנִּין 这个字 Gesenisu(87 e)视为阳性,BDB 视为阴性。
חָלְצוּ 02502 动词,Qal 完成式 3 复 חָלַץ Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮
שַׁד 07699 名词,阳性单数 שֹׁד שַׁד
הֵינִיקוּ 03243 动词,Hif‘il 完成式 3 复 יָנַק
גּוּרֵיהֶן 01482 名词,复阳 + 3 复阴词尾 גּוּר 幼子 גּוּר 的复数为 גּוּרִים(未出现),复数附属形为 גּוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
לְאַכְזָר 00393 介系词 לְ + 形容词,阳性单数 אַכְזָר 残忍的
כַּיְעֵנִים 03283 כַּיְעֵנִים 是读型,写型为 כַּיְ עֵנִים。按读型,它是介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יָעֵן 鸵鸟 写型在字中间有空格,意义不明。
בַּמִּדְבָּר 04057 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 3 节 » 
回经文