以西结书
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 10 节
»
הַרְבֵּה
הָעֵצִים
הַדְלֵק
הָאֵשׁ
添上木柴,使火着旺,
הָתֵם
הַבָּשָׂר
וְהַרְקַח
הַמֶּרְקָחָה
将肉煮烂,加上香料,
וְהָעֲצָמוֹת
יֵחָרוּ׃
使骨头烤焦;
[恢复本]
添上木柴,使火着旺,将肉煮烂,调入香料,使骨头烤焦;
[RCV]
Heap on the wood, light the fire, boil the meat well, and mix in spices, and let the bones be burned.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַרְבֵּה
07235
动词,Hif‘il 祈使式单阳
רָבָה
多、变多
在此作副词解。
הָעֵצִים
06086
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
עֵץ
木头、树
הַדְלֵק
01814
动词,Hif‘il 祈使式单阳
דָּלַק
烧、狂热追求
הָאֵשׁ
00784
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֵשׁ
火
הָתֵם
08552
动词,Hif‘il 祈使式单阳
תַּם
完成、结束、消除
הַבָּשָׂר
01320
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בָּשָׂר
肉、身体
וְהַרְקַח
07543
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 祈使式单阳
רָקַח
混和、做香料
הַמֶּרְקָחָה
04841
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מֶרְקָחָה
香料、膏油锅
וְהָעֲצָמוֹת
06106
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עֶצֶם
本体、精髓、骨头
יֵחָרוּ
02787
动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
חָרַר
燃烧、生气
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文