以西结书
« 第二四章 »
« 第 13 节 »
בְּטֻמְאָתֵךְ זִמָּה
你淫行的污秽,
יַעַן טִהַרְתִּיךְ
我虽然想洁净你,
וְלֹא טָהַרְתְּ
你却不得洁净。
מִטֻּמְאָתֵךְ לֹא תִטְהֲרִי-עוֹד
你的污秽再也不能洁净,
עַד-הֲנִיחִי אֶת-חֲמָתִי בָּךְ׃
直等我向你发的忿怒止息。
[恢复本] 因为你淫行的污秽,我虽要洁净你,你却不得洁净,所以你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。
[RCV] Because of your lewd filthiness-because I tried to cleanse you, but you did not get clean, you shall not be cleansed from your filthiness anymore, until I have caused My wrath toward you to rest.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּטֻמְאָתֵךְ 02932 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阴词尾 טֻמְאָה 污秽、不洁净 טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。
זִמָּה 02154 名词,阴性单数 זִמָּה 恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
טִהַרְתִּיךְ 02891 动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阴词尾 טָהֵר 洁净
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
טָהַרְתְּ 02891 动词,Qal 完成式 2 单阴 טָהֵר 洁净
מִטֻּמְאָתֵךְ 02932 介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阴词尾 טֻמְאָה 污秽、不洁净 טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִטְהֲרִי 02891 动词,Qal 未完成式 2 单阴 טָהֵר 洁净
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הֲנִיחִי 05117 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾 נוּחַ 安息、休息
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֲמָתִי 02534 名词,单阴 + 1 单词尾 חֵמָה 怒气、热 חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
בָּךְ 09002 介系词 בְּ + 2 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 13 节 » 
回经文