出埃及记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
«
第 19 节
»
וַאֲנִי
יָדַעְתִּי
כִּי
לֹא-יִתֵּן
אֶתְכֶם
מֶלֶךְ
מִצְרַיִם
לַהֲלֹךְ
我知道…埃及王不会放你们走。(…处填入下行)
וְלֹא
בְּיָד
חֲזָקָה׃
不用大能的手,
[恢复本]
但我知道,除非受大能的手强迫,埃及王不会让你们去。
[RCV]
But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲנִי
00589
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אֲנִי
我
§2.19
יָדַעְתִּי
03045
动词,Qal 完成式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
§2.34
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
赐、给
§2.35, 8.32
אֶתְכֶם
00853
受词记号 + 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
王
§2.11-13
מִצְרַיִם
04714
专有名词,地名、国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§9.3
לַהֲלֹךְ
01980
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
הָלַךְ
去、来
הָלַךְ
的不定词附属形通常为
לֶכֶת
,偶尔用
הֲלֹךְ
。§9.4, 2.19, 11.7
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
בְּיָד
03027
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
יָד
手、边、力量、权势
חֲזָקָה
02389
形容词,阴性单数
חָזָק
强壮的、有能力的
§2.14, 2.17
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文