出埃及记
« 第三章 »
« 第 19 节 »
וַאֲנִי יָדַעְתִּי כִּי לֹא-יִתֵּן אֶתְכֶם מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַהֲלֹךְ
我知道…埃及王不会放你们走。(…处填入下行)
וְלֹא בְּיָד חֲזָקָה׃
不用大能的手,
[恢复本] 但我知道,除非受大能的手强迫,埃及王不会让你们去。
[RCV] But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי §2.19
יָדַעְתִּי 03045 动词,Qal 完成式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 §2.34
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָתַן 赐、给 §2.35, 8.32
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ §2.11-13
מִצְרַיִם 04714 专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §9.3
לַהֲלֹךְ 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ 去、来 הָלַךְ 的不定词附属形通常为 לֶכֶת,偶尔用 הֲלֹךְ。§9.4, 2.19, 11.7
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
בְּיָד 03027 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势
חֲזָקָה 02389 形容词,阴性单数 חָזָק 强壮的、有能力的 §2.14, 2.17
 « 第 19 节 » 
回经文