出埃及记
«
第二章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 1 节
»
וַיֵּלֶךְ
אִישׁ
מִבֵּית
לֵוִי
וַיִּקַּח
אֶת-בַּת-לֵוִי׃
有利未家的一个人去娶了一个利未女子。
[恢复本]
有一个利未家的人,娶了一个利未女子为妻。
[RCV]
And a man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as wife.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去、来
§8.1, 2.35, 8.31
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
מִבֵּית
01004
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房子、殿
§5.3, 2.11-13
לֵוִי
03878
专有名词,支派名
לֵוִי
利未
וַיִּקַּח
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阳
לָקַח
取、娶、拿
§8.1, 2.35, 9.20
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
בַּת
01323
名词,单阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
§2.11-13
לֵוִי
03878
专有名词,支派名
לֵוִי
利未
←
«
第 1 节
»
→
回首页