出埃及记
«
第二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 4 节
»
וַתֵּתַצַּב
אֲחֹתוֹ
מֵרָחֹק
他的姊姊远远站着,
לְדֵעָה
מַה-יֵּעָשֶׂה
לוֹ׃
要知道会有什么样的事情临到他。
[恢复本]
孩子的姐姐远远站着,要知道他究竟会怎样。
[RCV]
And his sister stood at a distance to find out what would happen to him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתֵּתַצַּב
03320
动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阴
יָצַב
站立、处于
§8.1, 2.35
אֲחֹתוֹ
00269
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אָחוֹת
姊妹
אָחוֹת
的附属形为
אֲחוֹת
;用附属形来加词尾。§3.10
מֵרָחֹק
07350
介系词
מִן
+ 形容词,阳性单数
רָחוֹק
远方的
§5.3
לְדֵעָה
03045
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
§9.4
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
יֵּעָשֶׂה
06213
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
§10.3, 12.7, 9.25, 2.35
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文